What is the difference between the live copy and language copy?

You're hitting on a key distinction in AEM for managing multilingual content! Here's the difference between Live Copy and Language Copy:

Live Copy :

  • Relationship: A Live Copy maintains a live connection with its source content. Think of it as a mirror that reflects changes in the original.
  • Purpose: Primarily used for reusing content across different sections of a website or even different websites while maintaining a link to the source. This is great for things like regional variations of a site where much of the content is the same.
  • Updates: When you update the source content, those changes can be "rolled out" to the Live Copies, keeping them in sync.
  • Customization: While Live Copies inherit content, you can still customize specific parts of them without breaking the connection to the source.


Language Copy :

  • Relationship: A Language Copy is a one-time copy of content that is intended for translation. It does not maintain a live connection to the source.
  • Purpose: Specifically designed for creating versions of your content in different languages.
  • Updates: Once a Language Copy is created, it's independent of the source. Changes to the source content will not automatically be reflected in the Language Copy.
  • Translation: Language Copies are the starting point for the translation workflow in AEM.


Here's a table summarizing the key differences :

Feature Live Copy Language Copy
Relationship Live, ongoing connection to source One-time copy, no ongoing connection
Primary Use Content reuse across sites/sections Creating content for translation
Updates Changes in source can be rolled out Independent of source after creation
Customization Can be customized while maintaining connection Independent, fully customizable